Translation of "'m afraid to" in Italian


How to use "'m afraid to" in sentences:

Do you think I'm afraid to die?
Credi che abbia paura di morire?
I'm afraid to close my eyes.
Ho paura di chiudere gli occhi.
If Alison finds out I'm siding with you guys, I'm afraid to think of how far she'd go to stop me.
Se Alison scoprisse che sono dalla vostra parte, ho paura di pensare fino a dove si spingerebbe per fermarmi.
That's the question I'm afraid to ask myself.
È la domanda che temo di farmi.
After Floyd, I'm afraid to touch it except to turn it over to somebody else.
Dopo Floyd, ho paura a toccarlo, se non per darlo a qualcun altro.
Now that I'm an older woman, I'm afraid to go out at night.
Adesso che sono vecchia, ho paura di uscire la sera.
I'm afraid to look any further beyond that experience.
Io ho paura di guardare oltre quell'esperienza.
Now, I'm afraid to ask you, have you ever read Melville or Twain?
Ora, anche se tremo alla risposta, hai mai letto Melville o Twain?
After what you told me I'm afraid to call my mother on the telephone.
Ormai...... hopauradi telefonare a mia madre.
It's just I'm afraid to do it.
E' solo che ho paura di farlo.
Now I'm afraid to go to the bathroom.
(risate) E ora ho paura di ardare in bagno! (risate)
And now, I'm afraid to touch another woman.
E adesso, Temo di toccare un altra donna.
Now I'm afraid to walk home from work.
Adesso ho paura di tornare a casa a piedi dal lavoro.
The Agency is, I'm afraid to say, completely humorless about these issues.
L'agenzia, mi dispiace dirlo, non ama scherzare su questi temi.
I'm afraid to live with strangers.
Ho paura di vivere con degli sconosciuti.
Most of all I'm afraid to place you in an awkward situation because of my unexpected arrival.
innanzi tutto ho paura di metterti in una situazione imbarazzante a causa della mia presenza.
I'm afraid to erase his name.
Ho paura a cancellare il suo nome.
You might think I'm afraid to go back, but I'm not because I know what she needs.
Penserai che mi spaventi tornare indietro, ma non e' cosi', perche' so di cosa ha bisogno.
Oh, you think I'm afraid to get my hands dirty, huh?
Pensi che abbia paura di sporcarmi le mani?
Well, Mr. Gellner, I'm afraid to tell you that someone's stolen your identity.
Signor Gellner, temo di doverle dire che qualcuno ha rubato la sua identità.
But I'm afraid to say there is someone we are gonna have to destroy.
Ma temo che ci sia qualcuno che dovremo distruggere.
I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell.
Lo odio... ma... ho paura di toglierlo senza sapere come spezzare l'incantesimo.
And now I'm afraid to push you into something that you're not really prepared for.
E ora ho paura di trascinarti in qualcosa a cui non sei davvero preparata.
Because I'm afraid to know the answer.
Perche' ho... paura a conoscere la risposta.
They don't believe in territories, they've got informants on every block, and, I'm afraid to say, in every law enforcement organization.
Non hanno limiti territoriali, hanno informatori in ogni angolo, e... ho paura ad ammetterlo... anche in ogni forza dell'ordine.
I suppose I'm afraid to relinquish control.
Credo di aver paura di cedere il controllo.
Well, I'm afraid to say that you've succeeded.
Allora... Devo dirti che ci sei riuscita.
I'm afraid to go anywhere with that masked psychopath running around.
Ho paura ad andare in giro con quello psicopatico mascherato a piede libero.
Well, he won't answer my calls, and I'm afraid to be near him.
Non risponde alle mie telefonate... e ho paura di stargli vicino.
You think I'm afraid to die?
Pensi che abbia paura di morire?
I'm afraid to go back to Arborlon.
Ho paura di tornare ad Arborlon.
I don't know, but I'm afraid to move.
Non lo so, ma ho paura di muovermi.
I'm afraid to leave my house at night.
Io ho paura di uscire la sera.
I'm afraid to go in there.
Ho paura ad andare la' dentro.
I'm afraid to leave the kids in the lurch.
Non posso lasciare i miei figli soli. Non posso. Mi fa paura.
We will never know, 'cause I'm afraid to ask.
Non lo sapremo mai, perche' ho paura a chiedere.
I'm afraid to leave her alone.
Ho paura a lasciarla da sola.
Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.
Ho paura che questo punto sia particolarmente appropriato, oggi.
I can't tell you how many women tell me, "I'm afraid to raise my hand, I'm afraid to ask a question, because I don't want to be the only one who doesn't understand, the only one who is struggling.
Non vi dico quante donne mi dicono, "Ho paura ad alzare la mano, ho paura a fare una domanda, perché non voglio essere l'unica che non capisce, l'unica che ha problemi."
And then I was left with these little ugly flakes on my pasta that, you know, their purpose had been served, and so I'm afraid to say that this was also a disappointment to me.
Sono rimasto con quelle brutte lamelle sulla pasta, che ormai avevano fatto il loro dovere. Mi dispiace dirlo, ma è stata un'altra delusione.
1.0436189174652s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?